Помощь в подготовке научных статей

8-800-333-87-10
  8 906 968 1740

zakaz@vakpro.ru

Меню

Перевод научной работы: экономический перевод

Термин «экономический перевод» означает перевод различных текстов и статей на экономическую тему. Конечно, такой вариант имеет свои тонкости по сравнению с обычным литературным текстом. Переводчик, который будет переводить экономические тексты, должен быть знаком с экономической, банковской и аудиторской тематикой, иметь представление о ведении бизнеса, обладать навыками ведения переговоров и высокими коммуникативными навыками.

Экономический перевод стал востребован в связи с расширением бизнеса и становлением экономики государства. Взаимодействие с мировым рынком привело к увеличению потока документооборота. Чаще всего осуществляется экономический перевод на английский язык, так как он занимает лидирующие позиции по популярности и является основным международным, помимо обязательного государственного языка в европейских странах.

Требования к результату

  • правильная терминология, которой Вы привыкли оперировать;
  • точная передача информации и смысла;
  • ясность понимания;
  • соответствие ГОСТам и другим нормативным актам того государства, в котором будет использоваться перевод;
  • вёрстка схем, чертежей, таблиц – (продукты Adobe, Microsoft, Trados, Memsource, SmartCat и другие САТ инструменты) и любыми форматами файлов (pdf, doc, xls, ppt, dwg и т.д.).

Мы переводим следующие направления

  • Аналитические обзоры;
  • Экономические статьи;
  • Документация, связанная с экспортной и импортной деятельностью;
  • Рекламные и маркетинговые материалы;
  • Презентации;
  • Каталоги;
  • Бизнес-планы;
  • Деловая корреспонденция;
  • Тендерная документация;
  • Патентная документация;
  • Специальная экономическая литература.

Цена на перевод – от 330 рублей за страницу

Детализация цены за перевод

Стандарт: 330 руб. Срок: до 8 стр. в день.

  • перевод;
  • вычитка;
  • контроль качества (QA);
  • функциональная верстка;

Бизнес: 480 руб. Срок: до 15 стр. в день.

  • перевод;
  • экспертная редактура;
  • корректура;
  • контроль качества (QA);
  • вёрстка;
  • использование ТМ;
  • создание глоссария.

Эксперт: 960 руб. Срок: до 300 стр. в день.

  • перевод;
  • экспертная редактура;
  • вычитка отраслевым экспертом/носителем языка;
  • корректура;
  • контроль качества (QA);
  • вёрстка;
  • использование ТМ;
  • создание глоссария.

Дополнительные услуги:

  • вёрстка любой сложности;
  • редактура материала;
  • работа в отраслевых ПО (AutoCad, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe Premier Pro, InDesign, Corel, и др.);
  • вычитка текста носителем языка;
  • вычитка текста отраслевым экспертом;
  • копирайтинг.